Frank Sinatra - Girl From Ipanema
[ Скачать с сервера (7.50 Mb)
]
| 31.07.2011, 22:03 |
Writer(s): Jobim/Gimbel/DeMoraes
(Sinatra:) Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, each one she passes goes - ah
When she walks, she's like a samba That swings so cool and sways so gentle That when she passes, each one she passes goes - ooh
(Ooh) But I watch her so sadly How can I tell her I love her Yes I would give my heart gladly But each day, when she walks to the sea She looks straight ahead, not at me
Tall, (and) tan, (and) young, (and) lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, I smile - but she doesn't see (doesn't see)
(Tom Jobim:)
Olha que coisa mais linda mais cheia de graça É ela menina que vem e que passa Num doce balanço a caminho do mar...
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema O seu balançado parece um poema É a coisa mais linda que eu já vi passar...
(Sinatra:) Ooh) But I watch her so sadly (Tom Jobim:) (Ahh) porque tudo é tão triste (Sinatra:) Yes I would give my heart gladly But each day, when she walks to the sea She looks straight ahead, not at me
Tall, and tan, and young, and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, I smile - but she doesn't see
(Tom Jobim:) Por causa do Amor (Sinatra:) She just doesn't see (Tom Jobim:) Nem olha para mim (Sinatra:) She never sees me (Tom Jobim:) Por causa do Amor..
Семнадцатилетняя кариока Элоиза Энеида Менезеc Паиc Пинту каждый день проходила мимо бара «Велозу», где хлестали пиво, виски и кайпиринью композитор Антониу Карлос Жобин и поэт Винисиус ди Морайнс. По легенде, увидев ее восхитительную походку, друзья придумали ту самую «Garota de Ipanema». Записанная на английском языке «The Girl from Ipanema» стала самой знаменитой бразильской песней в истории — на нее, в частности, записано невероятное количество кавер-версий (чуть меньше, чем на «Yesterday» The Beatles; здесь перечислены лучшие, а история рассказана подробнее). Бар «Велозу» теперь называется «Garota de Ipanema»; улицу, на которой он находится, переименовали в честь Винисиуса ди Морайнса; по имени Жобина назван главный городской аэропорт.
|
Категория: Музыка | Добавил: Lud@Art
|
Просмотров: 1046 | Загрузок: 598
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|